Carta del Xefe Indiu: Noah Sealth (1854)
¿Cómu se pue mecar o vender el firmamentu, nin índa la calor de la tierra? Dicha idega yenos esconocío.
Si nun somos dueños de la frescura del aire nin del fulgor de les augües, ¿Cómu podrán vustedes mercalos?
Ca estaya d'esta tierra ye sacrao pal mio pueblu. Ca rescamplante matu de pindiu, ca granu de sable nes playes, ca gotu de rociada nes viesques, ca cuetu ya fasta'l soníu de ca ensetu, ye sacrao a l'alcordanza ya'l pasáu del mio pueblu. La salvia que circula peles venes de los árboles lleva cosí les alcordanzes de los pelleyes roxos.
Los muertos del home blanco escaecen el so país d'orixe cuandu entamen los sos paseos ente les estrelles, en cambeu los nuesos muertos nunca puen escaecer esta bondadosa tierra puestu que ye la má de los pelleyes roxos. Somos parte de la tierra y asinamesmu ella ye parte de nós. Les flores arumáes son les nueses hermanes; el venáu, el caballu, la gran águila; estos son los nuesos hermanos. Les arispies peñes, los húmedos praos, la calor del cuerpu del caballu ya l'home, toos pertenecemos a la mesma familia.
Por too ello, cuandu'l Gran Xefe de Washington mos unvía'l mensax de que quier mercar les nueses tierres, ta pidiéndonos desmasiáu. Tamién el Gran Xefe nos diz que mos atrocará un llugar nel que podemos vivir afayaizo ente nós. Él convirtirase nel nuesu pá, y nós nos sos fíos. Poro xulgaremos la so ufierta de mercar les nueses tierres. Ello nun ye facile, yá qu'esta tierra ye sacrao pa nós.
L'augua cristalino que cuerre pelos ríos ya regatos nun ye solamente augua, sinon que tamién representa la sangre de los nuesos antepasaos. Si-ys vendemos les tierres, han d'alcordase que ye sacrao, y a la vegá han de deprender a los sos fíos que ye sacrao y que ca reflexu pantasmagóricu nes clares augües de los llagos cunta los sucedios ya alcordances de les vides de les nueses xentes. El ruxerrux del augua ye la voz del padre del mio padre.
Los ríos son los nuesos hermanos y fartan la nuesa sede; son llevadores de les nueses canoes y ceben a los nuesos fíos. Si-ys vendemos les nueses tierres, vustedes han d'alcordar ya amosales a los sos fíos que los ríos son los nuesos hermanos y tamién los suyos, y polo tantu, han de tratalos cola mesma dolzura con que se trata a un hermanu.
Sabemos que'l home blanco nun caltrién el nuesu mou de vida. El nun sabe estremar ente un peazu de tierra y otru, yá que ye un estrañu que llega de nueche y garra de la tierra lo que-y peta. La tierra nun ye la so hermana, sinon la so enemiga y una vegá conquistada sigue'l so camín, dexando atrás el cagüercu de los sos padres ensin emportarle. Secuestra-y la tierra de los sos fíos. Tampocu-y emporta. Tantu'l cagüercu de los sos padres, comu'l padrimoniu de los sos fíos son escaecidos. Trata a la so madre,
Nun esiste un llugar pacible nes ciudaes del home blanco, nin hai sitiu au atender comu s'abren les fueyes de los árboles en primavera o comu esnalexan los insetos. Peru quiciavis tamién esto ha de ser porque soi un xabaz que nun atalanta un res . El roídu paez faltar los nuesos oyíos. Ya, depués de too, ¿Pa qué sirve la vida, si l'home nun pue atender l'ixuxú solitariu del paparresolla nin los aldariques noturnos de les ranes a l'aresta d'un estanque? Soi un pelleya roxo ya ná atalanto. Nós preferimos el sele ruxerrux del vientu so'l tomu d'un estanque, asina comu'l golor d'esi mesmu vientu purificado pola lluvia del meyudíi o perfumado col arume de pindios. L'aire tien un rixu inestimable pal pelleya roxo, yá que tolos seres comparten un mesmu aliendu - la bestia, l'árbol, l'home, toos alendamos el mesmu aire. L'home blanco nun paez consciente del aire qu'alenda; comu un morribundu qu'amorrenta dementres munchos díis ye insensible al fedor. Peru si-ys vendemos les nueses tierres han d'alcodar que'l aire nun ye inestimable, que'l aire comparte'l so espíritu cola vida que caltien. El vientu que dio a los nuesos güelos el primer soplu de vida, tamién recibe los sos caberos sospiros. Y si-ys vendemos les nueses tierres, vustedes han de curiales comu cosa aparte y sacrao, comu un llugar onde fasta l'home blanco puea saborgar el vientu arumáu poles flores de les pradriales. Por ello xulgaremos la so ufierta de mecar les nueses tierres. Si decidimos afletala, yo pondré una condición: L'home blanco ha de tratar a los animales d'esta tierra comu a los sos hermanos.
Soi un xabaz y nun atalanto otru mou de vida. Agüeyé a milenta de búfalos apodreciéndose nes pradriales, muertos a tiros pol home blanco dende un tren n'andancia. Soi un xabaz y nun atalato comu una máquina fumeante pue emportar más que'l búfalu al que nós matamos solo para sobrevivir.
¿Qué sedría del home ensin los animales? Si toos foran esñiciados, l'hombre tamién morrería d'una gran soledad espiritual; porque lo que-y asocede a los animales tamién-y asocederá al home. Too va enllaciáo.
Han d'aprender a los sos fíos que'l tarrén que patian son les cenizes de los nuesos güelos. Enculquen a los sos fíos que la tierra ta enriquecida coles vides de los nuesos asemeyaos cola fin de que sepian rispetala. Deprendan a los sos fíos que nós deprendimos a los nuesos que la tierra ye la nuesa madre. Tolo que-y asocede a la tierra, asocedería-y a los fíos de la tierra. Si los homes escupien nel tarrén, escupiense a sí mesmos.
Esto sabemos: la tierra nun pertenece al home; l'hombre pertenece a la tierra. Esto sabemos. Too va enllaciáo, como la sangre qu'axunta a una familia. Too va enllaciáo.
Tolo que-y asocede a la tierra, asocedería-y a los fíos de la tierra. L'home nun texió la cadarma de la vida; él ye solo un filu. Lo que fai cola cadarma faíselo a sí mesmo. Nin siquier l'home blanco, cuyo Dios pasia ya fala con elli d'amigu a amigu, queda esentu del destín comuñal.
Depués de too, quiciás seyamos hermanos. Yá veremos. Sabemos una cosa que quiciavis l'home blanco escubra un díi: nueso Dios ye'l mesmu Dios. Vustedes puen cuidar agora qu'Él les pertenece lo mesmu que nagüen poles nueses tierres les pertenezquen; peru nun ye asina. Él ye'l Dios de los homes y la so compasión compartese por igual ente'l pelleya roxo ya l'hombre blanco. Esta tierra tien un rixu inestimable pa Él y si se manca, provocaríase'l coraxe del creador. Tamién los blancos s'estinguirán, quiciás enantes que les demás tribus. Contaminen los sos lechos y una nueche perecerán afogados nos sos propios escarrapos. Peru vustedes caminarán dica'l so esfaimientu, arodiaos de gloria, alendaos pola fuercia de Dios que los traxo a esta tierra y que por dalgún deseñu especial dio-ys dominiu sobro ella y sobro'l pelleya roxo. Esi destín ye un misteriu pa nós, pos nun atalantamos porque s'esñician los búfalos, s'adoman los caballos xabaces, se saturan los requexos secretos de les viesques col aliendu de tantos homes y se fartuca'l paisax de los abondantes cuetos con cables faladeros. ¿Ú ta'l matu? Esfechu. ¿Au ta l'águila? Esapaició. Fina la vida y entama la supervivencia.
En castellán:¿Cómo se puede comprar o vender el firmamento, ni aún el calor de la tierra? Dicha idea nos es desconocida.
Si no somos dueños de la frescura del aire ni del fulgor de las aguas, ¿Cómo podrán ustedes comprarlos?
Cada parcela de esta tierra es sagrada para mi pueblo. Cada brillante mata de pino, cada grano de arena en las playas, cada gota de rocío en los bosques, cada altozano y hasta el sonido de cada insecto, es sagrada a la memoria y el pasado de mi pueblo. La savia que circula por las venas de los árboles lleva consigo las memorias de los pieles rojas.
Los muertos del hombre blanco olvidan su país de origen cuando emprenden sus paseos entre las estrellas, en cambio nuestros muertos nunca pueden olvidar esta bondadosa tierra puesto que es la madre de los pieles rojas. Somos parte de la tierra y asimismo ella es parte de nosotros. Las flores perfumadas son nuestras hermanas; el venado, el caballo, la gran águila; estos son nuestros hermanos. Las escarpadas peñas, los húmedos prados, el calor del cuerpo del caballo y el hombre, todos pertenecemos a la misma familia.
Por todo ello, cuando el Gran Jefe de Washington nos envía el mensaje de que quiere comprar nuestras tierras, nos esta pidiendo demasiado. También el Gran Jefe nos dice que nos reservara un lugar en el que podemos vivir confortablemente entre nosotros. Él se convertirá en nuestro padre, y nosotros en sus hijos. Por ello consideraremos su oferta de comprar nuestras tierras. Ello no es fácil, ya que esta tierra es sagrada para nosotros.
El agua cristalina que corre por los ríos y arroyuelos no es solamente agua, sino que también representa la sangre de nuestros antepasados. Si les vendemos tierras, deben recordar que es sagrada, y a la vez deben enseñar a sus hijos que es sagrada y que cada reflejo fantasmagórico en las claras aguas de los lagos cuenta los sucesos y memorias de las vidas de nuestras gentes. El murmullo del agua es la voz del padre de mi padre.
Los ríos son nuestros hermanos y sacian nuestra sed; son portadores de nuestras canoas y alimentan a nuestros hijos. Si les vendemos nuestras tierras, ustedes deben recordar y enseñarles a sus hijos que los ríos son nuestros hermanos y también los suyos, y por lo tanto, deben tratarlos con la misma dulzura con que se trata a un hermano.
Sabemos que el hombre blanco no comprende nuestro modo de vida. Él no sabe distinguir entre un pedazo de tierra y otro, ya que es un extraño que llega de noche y toma de la tierra lo que necesita. La tierra no es su hermana, sino su enemiga y una vez conquistada sigue su camino, dejando atrás la tumba de sus padres sin importarle. Le secuestra la tierra de sus hijos. Tampoco le importa. Tanto la tumba de sus padres, como el patrimonio de sus hijos son olvidados. Trata a su madre,
No existe un lugar tranquilo en las ciudades del hombre blanco, ni hay sitio donde escuchar como se abren las hojas de los árboles en primavera o como aletean los insectos. Pero quizá también esto debe ser porque soy un salvaje que no comprende nada. El ruido parece insultar nuestros oídos. Y, después de todo, ¿Para qué sirve la vida, si el hombre no puede escuchar el grito solitario del chotacabras ni las discusiones nocturnas de las ranas al borde de un estanque? Soy un piel roja y nada entiendo. Nosotros preferimos el suave susurro del viento sobre la superficie de un estanque, así como el olor de ese mismo viento purificado por la lluvia del mediodía o perfumado con aromas de pinos. El aire tiene un valor inestimable para el piel roja, ya que todos los seres comparten un mismo aliento - la bestia, el árbol, el hombre, todos respiramos el mismo aire. El hombre blanco no parece consciente del aire que respira; como un moribundo que agoniza durante muchos días es insensible al hedor. Pero si les vendemos nuestras tierras deben recordar que el aire no es inestimable, que el aire comparte su espíritu con la vida que sostiene. El viento que dio a nuestros abuelos el primer soplo de vida, también recibe sus últimos suspiros. Y si les vendemos nuestras tierras, ustedes deben conservarlas como cosa aparte y sagrada, como un lugar donde hasta el hombre blanco pueda saborear el viento perfumado por las flores de las praderas. Por ello consideraremos su oferta de comprar nuestras tierras. Si decidimos aceptarla, yo pondré una condición: El hombre blanco debe tratar a los animales de esta tierra como a sus hermanos.
Soy un salvaje y no comprendo otro modo de vida. He visto a miles de búfalos pudriéndose en las praderas, muertos a tiros por el hombre blanco desde un tren en marcha. Soy un salvaje y no comprendo como una maquina humeante puede importar mas que el búfalo al que nosotros matamos solo para sobrevivir.
¿Qué sería del hombre sin los animales? Si todos fueran exterminados, el hombre también moriría de una gran soledad espiritual; Porque lo que le sucede a los animales también le sucederá al hombre. Todo va enlazado.
Deben enseñarles a sus hijos que el suelo que pisan son las cenizas de nuestros abuelos. Inculquen a sus hijos que la tierra esta enriquecida con las vidas de nuestros semejantes a fin de que sepan respetarla. Enseñen a sus hijos que nosotros hemos enseñado a los nuestros que la tierra es nuestra madre. Todo lo que le ocurra a la tierra le ocurriría a los hijos de la tierra. Si los hombres escupen en el suelo, se escupen a sí mismos.
Esto sabemos: la tierra no pertenece al hombre; el hombre pertenece a la tierra. Esto sabemos. Todo va enlazado, como la sangre que une a una familia. Todo va enlazado.
Todo lo que le ocurra a la tierra, le ocurrirá a los hijos de la tierra. El hombre no tejió la trama de la vida; el es solo un hilo. Lo que hace con la trama se lo hace a sí mismo. Ni siquiera el hombre blanco, cuyo Dios pasea y habla con el de amigo a amigo, queda exento del destino común.
Después de todo, quizás seamos hermanos. Ya veremos. Sabemos una cosa que quizá el hombre blanco descubra un día: nuestro Dios es el mismo Dios. Ustedes pueden pensar ahora que Él les pertenece lo mismo que desean que nuestras tierras les pertenezcan; pero no es así. Él es el Dios de los hombres y su compasión se comparte por igual entre el piel roja y el hombre blanco. Esta tierra tiene un valor inestimable para Él y si se daña se provocaría la ira del creador. También los blancos se extinguirán, quizás antes que las demás tribus. Contaminan sus lechos y una noche perecerán ahogados en sus propios residuos. Pero ustedes caminaran hacia su destrucción, rodeados de gloria, inspirados por la fuerza de Dios que los trajo a esta tierra y que por algún designio especial les dio dominio sobre ella y sobre el piel roja. Ese destino es un misterio para nosotros, pues no entendemos por que se exterminan los búfalos, se doman los caballos salvajes, se saturan los rincones secretos de los bosques con el aliento de tantos hombres y se atiborra el paisaje de las exuberantes colinas con cables parlantes. ¿Dónde esta el matorral? Destruido. ¿Dónde esta el águila? Desapareció. Termina la vida y empieza la supervivencia.